Пейзажная живопись и графика Японии презентация к уроку по изобразительному искусству (изо, 4 класс) по теме


Декабрьский коллапс

Конец года – традиционно напряжённый период. В традиционном лунном календаре двенадцатый лунный месяц называли сивасу, «священники бегают» – у буддийских монахов множество дел в преддверии Нового года. В холодную погоду магазины электротоваров выставляют традиционные столики с обогревом – котацу. В драгсторах пользуются спросом карманные химические грелки кайро – их нужно только распаковать и помять; есть кайро, которые можно поместить в обувь, чтобы согреть ноги.

В ноябре поступают в продажу новогодние открытки нэнгадзё с изображением соответствующего животного года (это). Почта гарантирует доставку 1 января открыток, отправленных до 25 декабря, хотя некоторые предпочитают менее трудоёмкий вариант отправки приветствий по электронной почте или в социальных сетях.

В декабре люди собираются вместе с друзьями или коллегами на бонэнкай, «встречи, чтобы забыть (старый) год» – по меньшей мере, неприятные события года. Улицы украшены иллюминацией, и толпы людей собираются в самых известных местах, таких как Кумин руминариэ, Маруноути, Харадзюку и Омотэсандо.

Рождество не является национальным праздником в Японии, и большинство японцев не воспринимает его как религиозный праздник, но многим он нравится. Сочельник стал важной датой для свиданий, а жареная курица – популярное блюдо на Рождество. Лёгкие бисквиты с клубникой и сливками также стали японской праздничной традицией, отчасти благодаря рекламе кондитеров.

Кое-кто любит принимать горячие ванны с ароматными цитрусовыми фруктами юдзу зимой, особенно в день солнцестояния 21 или 22 декабря. Ещё один декабрьский обычай – готовиться к встрече Нового года, когда «божества года» тосигами посещают дома. Новогодние украшения – это кадомацу, «сосны у входа», декоративные «огораживающие» верёвки симэкадзари, а также круглые «зеркальные» рисовые лепёшки кагамимоти. Можно купить или приготовить новогоднюю еду осэти рёри, сакэ и суп дзони. Осэти рёри – это набор блюд с благопожелательным смыслом, их готовят заранее, чтобы не готовить в первые дни года. В дополнение к традиционным японским блюдам растёт спрос на итальянские, французские и китайские версии. Многие люди делают заказы в специализированных магазинах, а также в ресторанах и универмагах. Самые известные из них распродаются практически сразу.

Среди растений благопожелательный смысл имеют сосна, бамбук и умэ (слива), любят также зимние цветы – нарцисс и камелию.

В новогоднюю ночь с 1951 года на канале NHK традиционно показывают песенный конкурс «Кохаку ута кассэн», «Песенная битва красных и белых». Люди также едят тосикоси соба, «гречневая лапша перехода в (новый) год», символически обеспечивая себе долголетие. Перед полуночью по всей стране в храмах звонят колокола. В ходе буддийского ритуала дзёя-но канэ колокола звонят 108 раз, что символизирует освобождение от 108 мирских страстей.

Отзывы наших туристов

Здравствуйте, Татьяна!

Спустя девять почти бессонных часов полёта мы радостно вступили ногами на твёрдую землю в Нарите и стали жадно вдыхать японский воздух, который на тот момент очень хорошо прогрелся и был душноватым. Не удивились, потому что знали, куда едем.

Контроль. Багаж. Таможня. Вышли в холл терминала, где нас уже ждали два японца в ярких футболках с бумажкой, на которой крупно значились наши фамилии. Нас поприветствовали, попросили бумагу с бронью трансфера, забрали её и попросили подождать минут 20, пока мы заберём людей с соседнего рейса. После небольшого ожидания нас проводили до машины, которая нас повезла в первый отель в нашем маршруте.

Отель за-ме-ча-тель-ный. Comfort Hotel в Хигаши-Канда очень удобный, очень удобно расположен, очень удобно «наполнен» внутри, в общем, наверное, мы в следующий раз тоже будем целиться на него, потому что ну очень удобно. Конечно же сразу опробовали находившийся неподалёку Seven-Eleven. Конбини — это верх удобства. :D

На следующий день утром отправились в обзорку по Токио. Обзорка получилась насыщенной, мы бы даже сказали, слишком насыщенной: мы немного так сильно уходились в первый день, преодолевая гигантские пространства на ногах (и на общественном транспорте), что натёртые мозоли и больные ноги так или иначе напоминали о себе почти до конца поездки. :D

Небольшой разлад вышел из-за билетов на Шинкансен на следующее утро. Мы вечером вместе с гидом купили себе билеты на рейс до Одавары, но чуть было не опоздали на него из-за того, что в стране наступил праздник и утром гид не смогла оперативно купить себе билет на тот же поезд. В итоге мы отправились на купленном заранее Шинкансе и просто полчаса подождали, пока гид нас догонит на следующем.

Увы, но Хаконе нас встретил сверхповышенной облачностью, из-за которой не то что Фуджи, канатов на канатной дороге из кабинки почти не было видно! :D Прогулялись по городу, пришли в отель как раз в момент заселения. Тут вот нас поджидал немного странный момент: изначально мы обговаривали, что в Хаконе у нас будет номер в традиционном стиле, однако заселили нас в самые что ни на есть европейского типа номера. Не скажу, что мы были дико расстроены, потому что после безумного дня в Токио и переноса большого количества вещей на себе из-за отправленного в Осаку багажа, плюхнуться на мягкую широкую кровать оказалось куда приятнее, чем на татами. :D

На следующий день, утром, на заказанном такси добрались до Одавары, сели в Шинкансен до Киото. Мило позавтракали собранными нам в дорогу сэндвичами и приехали в древнюю столицу Японии. Нас встретила сильная жара и… и всё. Больше нас никто не встречал, но Вы, я так понял, уже в курсе произошедшего. Мы, конечно, немного понервничали, но потом встретились с Анатолием и поняли, что ожидание и такая неожиданная утренняя нервотрёпка были не напрасны.

Анатолий — лучший гид. Точка! Всё абсолютно на полном серьёзе и безо всяких шуток! Он так классно рассказывал нам об истории города и самой Японии, так классно рассказывал о сёгунах, самураях, традициях, религии, что в какой-то момент было желание всё бросить и бежать срочно покупать учебники по истории Японии и читать, читать, читать! Помимо этого он предложил нам (мы даже и думать о таком и не мечтали) в рамках эксурсии между посещением древних замков по ходу заехать в музей манги и на выставку её же! И завершился этот поистине великолепнейший день в Гионе, где нам посчастливилось встретить майко. Анатолий попросил сопровождавшую её женщину немного «попозировать» ученицу гейши для нас, что мигом собрало множество туристов и местного населения. В общем, Киото оставил после себя настолько позитивные воспоминания, что к концу дня про небольшой утренний переполох уже не вспомнилось совсем. Анатолий сопроводил нас до отеля в Осаке (отель, надо сказать, не менее обалденный, чем токийский, разве что кровати немного жестковаты), мы успешно в него заселились и попрощались.

Дальше у нас были свободные дни. Сначала в Осаке, где мы (по подсказке Анатолия) направились на смотровую площадку, которая, к сожалению, после тайфуна была закрыта и не работала. Расстроились мы не сильно, потому что до этого умудрились напороться на вокзале Шин-Осаки на Покемон-Центр, где изрядно поправили экономику Японии хрустящими купюрами с изображениями японских деятелей. :D Потом купили по пассу себе билет до Токио и направились сначала в отаку-центр Осаки, Ниппонбаши, а оттуда в центр ночной жизни, Дотонбори, где отведали местную кухню в виде вкуснейших такояки. В Осаке нам очень понравилось. Очень классный город. :)

Вернулись сами, как настоящие взрослые мальчики, в Токио, заселились в отель и решили за оставшиеся дни реабилитировать город после «скоростного» второго дня. А именно — поехали смотреть гандам-базу и 20-тиметрового робота на насыпной остров Одайба на дивной красоты поезде без машиниста и со свободным доступом к лобовым стёклам. Купили модельки, от души поели суши, и на обратном пути мы попали под неожиданно тёплый дождь, поругались громко на погоду, которая с утра ещё была нормальной, и поехали играться в Акихабаре.

На следующий день с утра уже стало гложить мерзкое чувство того, что сегодня — финальный день поездки и завтра в это время мы уже будем на высоте 12км лететь домой. Поэтому быстро позавтракали и направились бороздить просторы Токио. Асакуса, Каппабаши, Акихабара, Шибуя. День пролетел незаметно и насыщенно. Утром нас встретил водитель и отвёз в аэропорт Нариты. Багаж. Контроль. Перелёт. Контроль. Багаж. Таможня. Дома.

Акклиматизация почти прошла, старый график сна постепенно возвращается на место, ноги прошли. Воспоминания от поездки остались сугубо положительные, даже скоростной характер обзорки по Токио не смог испортить впечатления от города и страны.

На этом отзыв свой завершаем. Ещё раз хотелось бы выразить большую благодарность всем, кто организовывал нам эту сказку, в том числе и Вам, Татьяна! どうもありがとうございます!これからも、よろしくお願いします!またね!^_^

Новый год

Новый год встречают по-разному – кто-то стремится увидеть первый восход солнца с вершины горы или над горизонтом моря или озера. В токийском районе Сибуя обратный отсчёт привлекает толпы молодых японцев и туристов. Люди желают друг другу счастливого Нового года с фразой Акэмаситэ омэдэто! Общественный транспорт ходит в течение ночи, в храмах и святилищах образуются длинные очереди для хацумодэ, первого визита к божествам. Посетители этих мест поклонения часто приобретают гадания омикудзи и обереги эма, на которых пишут молитвы, покупают амулеты омамори. На Новый год дети с нетерпением ждут подарков-отосидама (конверт с деньгами), а в универмагах продают фукубукуро, «сумки удачи», с неожиданными предметами по выгодным ценам.

В большинстве регионов новогодний период сёгацу длится до 7 января, когда уставшие желудки получают долгожданный отдых от питательной еды и получают лечебную нанакуса-гаю (рисовую кашу из семи трав). Подогретое сакэ также помогает защититься от холода в это время года.

Второй понедельник года – время празднования Дня совершеннолетия. Те, кому в прошедшем году исполнилось 20 лет, принаряжаются и посещают специальные церемонии, чтобы отметить это событие.

ИЕРОГЛИФ «ЛЕТО» (НАЦУ) и «ЗИМА» (ФУЮ)

Иероглиф 夏 (лето) загадочен. Найти какие-то здравые объяснения его графике, которые бы привели к понимаю связи с летним сезоном, довольно-таки затруднительно. А если учесть, что этим иероглифом тыщи так четыре назад в Китае обозначалась одна из династий, то вообще возникает вопрос, что бы это значило и откуда это пришло.

И тем не менее, наша задача постараться хоть как-то увязать ее с нашим опытом, причем любым способом — лишь бы суметь при случае легко и свободно данный знак воспроизвести. Итак, посмотрим повнимательнее.

Прежде всего бросается в глаза один элемент, который так же присутствует и в иероглифе 冬 (зима). Автору сиих слов в случае Зимы элемент 夂 (в «миру» ключ 34) напоминает крышу, с которой свисает сосулька.

Почему сосулька? Да потому что те две точки внизу иероглифа 冬 (зима) определенно намекают на лед: 氷 (ХЁ: коори) — лёд. Еще лучше видно связь «точек» со льдём, если посмотреть на более древний знак «Лёд»: 冰 — хорошо видно, что это кристаллы (две точки слева) воды 水 (СУЙ мидзу).

Вот и получается, что с приходом зимы крыша леденеет. Но если это, допустим, крыша (тут нас, конечно, закидают радетели чистоты иероглифических истин снежками и камнями), то летом 夏 это явно та же крыша, но только на которой сидит птичка и вертит головой. Почему головой, а не хвостиком? Да потому что верхний элемент явно происходит от иероглифа 首 (СЮ куби шея, голова).

Да, я так всегда видел эти два иероглифа и этим видением поделился. Но на самом деле все значительно сложнее, и тем, кому хочется больше исторической правды (хотя, где она, эта правда, когда речь идет об иероглифах?), напомним, что 34-й ключ частенько трактуется как двигаться вперед, шагать, а значит, элемент 夂 явно происходит от изображения ног.

А почему бы и нет, ведь вот что получается: 冬 (зима) — это ноги 夂, идущие по льду 冰. А лето 夏, только между нами, это время, когда дурная голова 首 ногам 夂 покоя не дает и толпы желающих и страждущих летних приключений двигаются 夂 в сторону югов, морей, лесов — да куда угодно, лишь бы идти, отдыхать, видеть мир.. лето же 夏!

Так это всё на самом деле или не так — кого-то это «трогает»? Главное, что мы не только запомнили иероглифы 夏 (лето) и 冬 (зима), но еще припомнили как выглядит «лёд» 氷 или 冰, и иероглиф «шея» 首 :)

01.06.2016

Другие опусы

Зимние развлечения

Мало что сравнится с наслаждением от горячей ванны на термальных источниках-онсэнах, особенно в открытом бассейне ротэмбуро. Японская ассоциация удалённых горячих источников (хито), образованная в 1975 году, насчитывала 33 зарегистрированных члена и с тех пор расширившись. Люди – не единственные поклонники горячих источников. Японские макаки регулярно купаются в Дзигокудани (преф. Нагано), и капибары также принимают горячую ванну в некоторых зоопарках.

Лыжи, сноуборд и другие зимние виды спорта популярны в таких районах, как Японские Альпы и Хоккайдо, особенно когда поблизости есть горячие источники. Другие крупные зимние достопримечательности на Хоккайдо включают праздник снега в Саппоро и любование журавлями на заболоченной территории Кусиро.

Зима в Японии

Если ранней зимой все очень красиво (т.к. еще есть «Момидзи»), то уже к Январю-Февралю пейзажи становятся скучноватыми. Листья с некоторых деревьев опадают и нет снега. Если Вы собрались ехать зимой (январь-февраль) в Японию, то лучше ехать в более северные регионы (т.е. Тохоку-Хоккайдо), т.к. там будут очень красивые снежные пейзажи.

Закат в Японии зимой уже в 16:30 и в 17:00 очень темно, все туристические места закрываются раньше обычного.

Единственный красивый зимний месяц, на мой взгляд, это Декабрь. Ниже я объясню почему.

Illumination

Во время новогодних праздников везде можно встретить Иллюминейшн. Обычно Иллюминейшн начинается с 15 чисел декабря и заканчивается в начале Января. Абсолютно все украшено в это время года.

Очень красивое зрелище.

Онсэн — Горячие источники

Зима — лучшее время года для посещения Онсэн, горячих источников. Например можно совместить посещения Онсэн и горы Фудзи. Конечно, гора Фудзи закрыта для посещения в зимнее время, но там можно насладиться близлежащими горячими источниками посматривая на красивые пейзажи горы Фудзи, она почти всегда видна в зимнее время, т.к. зимой достаточно низкая облачность. На мой взгляд, лучшее место для этого — Кавагути-ко (河口湖) в префектуре Яманаси.

Юки-Мацури на Хоккайдо

Если есть такая возможность, советую Вам посетить Юки-Мацури 雪祭り, т.н. «Снежный фестиваль», который проходит в Саппоро 札幌, на о. Хоккайдо 北海道.

В конце декабря — в начале января будет сложновато добраться куда-либо, ибо вся Япония едет к себе в родные города, или путешествовать и т.п., поэтому рекомендую заранее позаботиться о своем проживании и плане, т.к. все будет занято и распродано. Однако, в это время очень интересно наблюдать за тем, как японцы встречают Новый Год и другие праздники.

А какое время года в Японии больше всего нравится Вам, дорогие друзья? Делитесь своими впечатлениями и предложениями в комментариях. :) Очень интересно почитать Ваши впечатления от того или иного времени года в Японии.

Это все, что я хотел рассказать Вам о том, в какое время года лучше путешествовать по Японии. Спасибо, что читаете нас. Если понравилось — ставим оценку внизу, комментируем и подписываемся на наши группы в соц. сетях, чтобы следить за новыми статьями.

Чем побаловать себя зимой гурманам ?

Во-первых, конечно же одэн

. Так называемое “японское зимнее блюдо”. Но не стоит пугаться, это всего лишь тушеные в бульоне яйца, овощи, рыбные котлеты, с приправой из горчицы караси. В зависимости от местности, рецепт одена может отличаться, поэтому настоящие гурманы устраивают себе поездки с запада на восток, чтобы попробовать разные его вариации.

Во-вторых, это “краб”, даже скорее “КРАБЫ”. Их вылавливают повсюду, начиная от Хоккайдо и заканчивая Хокурику. Названия крабов и вкус будут отличаться, в зависимости от места где их выловили. Способов поедания крабов великое множество, но лучше всего он в отварном виде или на гриле.

В канун нового года в магазинах начнет появлятся в продаже “осечи рёри

”. Традиционная японская новогодняя еда. Её готовят начиная с древнейших времен (800е года нашей эры) и каждое блюдо, входящее в набор, несет свое, скрытое значение.

Например: Куромамэ

или черные бобы, слово “мамэ” означает здоровье, поэтому это также и пожелание здоровья.
Датэмаки
— омлет с рыбной или креветочной пастой, завернутый в ролл. Этим блюдом символизируют пожелание многих ясных дней.

Интересные зимние мероприятия

Первая распродажа Хацу-ури

Когда

: 1-2-3 января
Где
: вся япония Специальная распродажа проводимая в первые дни работы японских магазинов в Новом Году. Именно во время этих распродаж можно приобрести особые мешочки “
фуку-букуро
” или “мешок со счастьем”, в котором может находится все что угодно, от зубочисток до телефона. Но вы не узнаете что внутри, пока не купите его. Обычно товар внутри мешочка совпадает с тематикой магазина (косметика, авто, и т.д.) и их стоимость также определяется магазином.

Церемония Совершеннолетия

Когда

: второй понедельник января
Где
: по всей Японии Также известна как “
Сэйдзин но Хи
”. Именно в этот день, все японцы достигшие 20 лет отмечают достижение своего совершеннолетия. И это не просто галочка, а серьезный праздник. В административных центрах проводятся встречи молодежи с известными политиками и знаменитостями, которые поздравляют их с этим важным днем. Во время этого выступления, они рассказывают им о гражданском долге, новых правах и обязанностях. В этот день, девушки часто одеваются в яркие кимоно “фурисодэ”, на головах у них прически за десятки тысяч иен, а молодые люди надевают мужское кимоно и жакет хаори. Конечно же, молодежь может быть навеселе, ведь именно с этого дня им можно официально покупать спиртное! :)

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: